Die Lakota-Sprache (auch Lakhota)
Die Lakota-Sprache gehört zur Familie der Sioux-Sprachen, die vom Volksstamm der Lakota gesprochen wird.
Sprachlich engst verwandt sind die Nakota- und die Dakota-Sprache, die alle untereinander verständlich sind.
Im Film „Der mit dem Wolf tanzt” (In Lakota .: Sungmanitu tanka ob waci
gesprochen [s^uNgmáNnitu-txáNka ob wachí]
kann man authentisches - und teilweise auch korrektes - Lakota hören.
Sie wird überwiegend im Nordamerikanischem Raum gesprochen.
Nebst den Dakota, Lakota und Nakota, die zusammen oft auch als Sioux bezeichnet werden, sprechen folgende weitere indianische Völker Sprachen, die zur Sprachfamilie der Sioux zählen:
Absarokee
Assiniboine
Biloxi
Catawba
Dhegiha-Sioux
Kansa
Omaha
Osage
Ponca
Quapaw
Hidatsa
Iowa
Mandan
Oto
Tutelo
Winnebago
Lakota wird fast ausschließlich in den Indianerreservationen in South Dakota westlich des Missouri River gesprochen.
Daneben gibt es noch ein kleines Reservat in Kanada, in dem noch Lakota gesprochen wird.
Die außerhalb der Reservationen lebenden Mitglieder des Lakota-Volkes sprechen so gut wie nie Lakota.
Das Lakota gehört zu den so genannten polysynthetischen Sprachen, bei denen verschiedene Partikel mit einem Grundwort verbunden werden können (wozu auch die Agglutination gehört).
Diese Partikel können vor, hinter oder innerhalb eines zusammengesetzten Wortes eingefügt werden.
Vergleicht man das Lakota mit bekannteren Sprachen, ähnelt es am ehesten noch dem Türkischen.
Das Lakota hat kein den europäischen Sprachen vergleichbares System der Einteilung in Zeiten (Vergangenheit, Gegenwart, Zukunft), verfügt aber über andere Möglichkeiten, Zeiten sowie insbesondere die unterschiedlichen Aspekte auszudrücken
Siehe auch :http://wapedia.mobi/de/Lakota_%28Sprache%29#2.
Sowie auch :http://de.wikipedia.org/wiki/Lakota_(Sprache)
auch sehr interesannt:http://www.lakhota.eu/
Die ähnlichkeit der Sprachen Lakota /dakota/Nakota möchte ich euch mit eigenen
Beispielen etwas näher bringen:
deutsch -------------- lakota -------------- dakota
Freund ------------------------ kola ------------------------------ koda
danke------------------- --- pilamaya ---------------------- pidamaya
eins ------------------ wanji --------------------------- wanzi
zwei ------------------------- núnpa ---------------------------- nonpa
Mann ----------------------------- Wica -------------------------- Wicaa
Frau ----------------------------- Winyan----------- Winyan
Sonne ---------------------------- Wi ------------------------- Wi
Das sind einige Wörter die ich persöhnlich kenne ..
Lakota hat viele Worte die gleich geschrieben
aber underschiedlich ausgesprochen werden
und dadurch auch mehrere bedeutungen besitzen..
so.z.b.
Han == hallo (schnellgesprochen)
oder
Han == auch JA bedeudet wenn es lang gezogen wird wie Haaan
also muss man immer gut auf die verschiedenen Betonungen geachtet werden..
wiederum muss man aufpassen wer wem anspricht ..
ob es ein Mann zu einen Mann
ODER einem Mann zu einer Frau ist..
wie wieder unser Wort Han verschieden verwendet werden !DARF!!!
Han sagt steht´s die Frau /// HAU immer der Mann
also wenn eine Frau zu einem Mann hallo sagt sagt sie „Han“
der Mann jedoch zu ihr „Hau“
trifft jedoch der Mann einen Mann wird nur das Wort „Hau“ verwendet!!!
Hoffe ich konnte es mit meinen worten erklären...
Lakota fährt jetzt wieder einen Boom .
Einst von den Weissen gewaltsam zurückgedrängt, wird die Sprache im Rahmen einer Rückbesinnung auf die eigenen kulturelle Identität wieder gepflegt.
Wurden vor 100 jahren noch Lakota -Kinder in boarding schools interniert,
wo man sie in europäische Kleidung steckte und ihnen die Unterhaltung in ihrer eigenen
Muttersprache verbot(bei Luther Standing Bear nachzulesen),
werden heute Lakota-Kinder wieder in ihrer Sprache unterrichtet und wachsen zweisprachig auf.
Es ist die Zweitgrösste Sprache nach der Algonkin-Sprache.
In den Reservaten PineRidge-Rosebud-Standing Rock-Crow Creek-Cheyenne River-
und Lower Brúle in South Dakota sprechen HEUTE schon wieder 36.000 Menschen schon oder wieder Lakota—ständig Steigend!!!!!
Gemeinsam mit North Dakota , Wyoming -Montana, Nebraska und Minnesota ist es sogar
ein Vielfaches mehr , einschliesslich der Dialekte Dakota und Nakota.
Ich hoffe sie euch ein wenig näher gebracht und veranschaulicht zu haben.
Natürlich bin ich für alles offen (verbesserungen oder berichtigungen)
Ich beschäfftige mich schon einige Zeit mit dieser Sprache jedoch soll es ein Hobby und beim Interesse an diesem Volk bleiben – also nicht 100 %...
lerne aber immer gern dazu...
Ich habe schon im Mail schreiben mit Tom LaBlanc (er schreibt und spricht Dakota)
erfreud und stolz bemerkt >> ich konnte es lesen und sogar „“ohne Wörterbuch verstehen““
er freud sich sehr über das interesse an der Sprache und die Achtung seiner Kultur von mir.
was er mir schrieb .. (natürlich sind das nur einige Sätze) Aber der Anfang ist gemacht...
Ich bin mir sicher das<<kein weisser diese Sprache je zu 100% erlernen könnte <<
aber eben verstehen .. und DAS ist doch eine Freundschaft wert .. die Interesse am anderen!!
Zusatz:
zwei sehr gute Lakota- Lehrer hier in Deutschland und ihre Seiten :
Der Deutsche Martin Krügerhttp://www.indianersprachen.de/.html
sowie der Lakota-Brúle Native David Little Elk http://www.malakota.com/de_index2.html
Tóksa aké -----------------------------bis bald wieder
Mitakuyé Oyásin ----------------------wir sind alle Verwandte
Wópila Tánka!!------------------------Vielen Dank
wasi
P.s. Ich habe soeben ein sehr schönes Lakota-zitat gefunden was genau zu diesem Thema passt__
Wenn die Lakotas auf den Kriegspfad zogen sagten Sie, “Heute ist ein guter Tag zum sterben.” Aber heutzutage kämpfen wir um unsere Sprache und sagen, “Heute ist kein guter Tag für unsere Sprache zu sterben.”
Eháŋni Lakĥóta kiŋ zuyá yápi čháŋna šna heyápi: “Aŋpétu kiŋ lé mat’íŋ kte héčhetu-wala”, éyaš leháŋl Lakĥótiyapi uŋ tĥáŋtaŋhaŋ zuyá uŋyáŋpi čhaŋkhé lečhel šna leúŋkeyapi: “Aŋpétu kiŋ lé Lakĥótiyapi t’íŋ kte héčhetu-uŋlapi šni yeló.”
- Leonard Little Finger